Добавить в корзину Удалить из корзины Купить |
СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ РЕЛЕВАНТНЫЕ ДЛЯ ОПИСАНИЯ КОНЦЕПТА "ПАДАТЬ" В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ID работы - 735510 разное (курсовая работа) количество страниц - 58 год сдачи - 2012 СОДЕРЖАНИЕ: План ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА 1 МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ТЕОРЕТИЧЕСКИХ ПРЕДПОСЫЛОК 1.1. Когнитивная семантика 1.2. Когнитивная структура 1.3. Способы выражения концептов средствами современного английского языка 1.4. Метаязык описания и исследования ГЛАВА 2 АНАЛИЗ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ "ПАДЕНИЯ" В СОВРЕМЕННОМАНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 2.1. Семантический анализ 2.1.1. Лексико-грамматический языковый уровень 2.1.2. Лексико - семантический языковый уровень 2.2. Концепт "падать" и способы его выражения в современном английском языке ЗАКЛЮЧЕНИЕ БИБЛИОГРАФИЯ ВВЕДЕНИЕ: Данная курсовая была выполнена в рамках когнитивной семантики и полностью посвященная анализу концептуализации падения в естественном языке. Объектом данной курсовой является когнитивная структура и способы, посредством которых выражены концепты средств естественного языка. В качестве предмета курсовой выступает концепт падать и способы посредством которых он выражен в естественном языке на разны уровнях, во первом, на лексическом уровне, во вторых на синтаксическом уровне, а в третьих на лексико-синтаксическом уровне, так как концепт падать (как всякий концепт, который выражает квантовую идею не одной стадии) способен быть выраженным в языке посредством различных уровней языка. На лексическом уровне концепт падать может быть введен или представлен глаголами русского языка как падать, упасть, ниспадать, валиться, грохнуться, грянуться, низвергаться, повергаться, низринуться, обрушиваться, шлепнуться, бултыхнуться, бухнуться, растянуться.; английскими глаголами как descend, come, precipitate, shine, strike, decrease, diminish, lessen, accrue, light, return, pass, devolve, hang, flow, settle. Данная группа единиц была выбрана потому что эти единицы выражают один из главных концептов любого языка и в общем представляют человеческую деятельность. Если смотреть по другому, на эту группу единиц то они не что иное как лексико -грамматическая группа глаголов, которые в рамках глаголов падения, отражают в полной мере совокупность всех оттенков значения падения того или иного предмета и являются, как можно сказать, частотными лексемами. На синтаксическом уровне концепт падать был представлен рядом класс глаголов, которые, в частности, называются глаголами инхоактивного уровня или глаголами ингрессивного уровня. Помимо этих способов, концепт падения может быть выражен использованием одновременно средства и лексического и синтаксического уровня. А именно грамматического уровня. В таком случае глаголы падения будут реализовываться в грамматических формах Perfect и Perfect Continuous. Актуальность данного исследования была обусловлена неизменчивым интересом как появилось концептуализация мира в языке и как анализировались когнитивные основания концептуализации. Есть ученные которые занимались данными вопросами. Это Селиверстова, Лакофф, Болдырев, Судакова. Сулейманова, Лангакер и другие. В их исследованиях исследованы различные концепты. Селиверстова, для примера делает попытку обобщить данные которые были получены в разных направлениях языкознания чтобы понять как концепты формировались, и чтобы понять как в последствие, как появилась языковая картина мира носителя того или другого языка. Так или иначе, остаются еще нерешенными вопросы когнитивных механизмов, которые лежат в основании формирования концептов. Актуальность данной работы является еще тот факт что метаязык недостаточно разработан, то есть метаязык который используется в процессе изучения концептов. Это значит, что в процессе описания до сих пор неизученных концептов практически все исследователи не могут в достаточной мере использовать готовый метаапарат, или перечень терминов. В этом случае они могут преобразить или изобрести термины метаязыка описания. Если объяснить иными словами, то, все термины которые были использованы чтобы описать один концепт. Не всегда имеют способность обладания сравнительно большой описательской силы для того чтобы описать другой термин. Несмотря на то что проводятся очень много исследовании на семантическом уровне разных концептов необходимо создавать типологии этих концептов. Это и является конечной целью всех исследований которые проводятся так как типология концептов несомненно приближает исследователей к проблеме как создавалось адекватное описание языковой картины мира тех кто являются носителями разных языков. Метод описания картины мира будет способствовать. В свою очередь для определения конкретных ответов касательно взаимного влияния языка и способностью мыслить. Чтобы создать такую типологию нужно иметь описания очень большого количества концептов, которые, по прошедствию времени послужат базой обобщений на типологическом уровне. Еще актуален тот факт в данной курсовой что необходим обобщенный поиск путей для семантического анализа. Потому что этому семантическому анализу характерна неразработанность метапонятий которые определяются чтобы описать глагольную лексику. И еще, потому что появляется необходимость производить самое точное лексикографическое описание. Это все, потому что синонимы практически всегда имеют более похожие значения в словарях, или посредством друг друга. Обычно это создает препятствия процесса понимания функционирования, которое особенно для каждого из этих значений. Таким образом, лексические единицы, которые репрезентируют концепт, который исследуется, не отражаются адекватным образом в словарях, так как они определяются друг через друга. В таком случае они должны получить намного более серьезное описание на лексикографическом уровне которое помогало бы в различении того что означают единицы лексического уровня. Цель, на которую основывается данная работа это определение когнитивных начинаний концептуализации падения в естественном языке опираясь на метаязык описания, на структуру концепта который изучен и который получил выражение на синтаксическом и лексическом и на лексио-синтаксическом уровнях. Также нашей целью было построить модель концепта падать который реализируется на разных языковых уровнях и, выявить все семантические признаки которые разграничивают значение слов, которые в свою очередь репрезентируют концепт падать в естественно языке. Базируясь на выше описанное в данном исследовании были определены задачи следующей формы- - чтобы был выявлен метаязык описания который соответствует; - чтобы развить принципы семантического описания - чтобы была произведена дальнейшая разработка методики когнитивного анализа - чтобы было дано определение семантических признаков которые являются релевантными в процессе описания концепта который исследуется и который выражается посредством синтаксических и лексических, а также лексико-синтаксических средств. Цели и задачи которые мы поставили перед собой были мотивом для использования нижеописанных методов; 1. Лингвистический метод который основывался на компонентный, контекстуальный, концептуальный, дистрибутивного анализов. 2. Общелогический метод анализа и синтеза Материал на котором базируется исследование был взят в основном из книг по Семантики и Когнитивной Лингвистике(Кубрякова. Лягушкина, Селиверстова), из газетных исследований (как русских так и английских), из Антологии концептов (Карасик, Стернин) Научная новизна данной работы в области семантики и семантического языка в том что был выявлен характер концепта который изучается на универсальном уровне, были выявлены способы и выражения универсального характера концепта на различных уровней языка и была предложена схема и таблица структуры концепта падения, были получены совершено новые описания понятия лексических единиц descend, come, precipitate, shine, strike, decrease, diminish, lessen, accrue, light, return, pass, devolve, hang, flow, и settle. Еще была разработана система семантических противопоставлений которые концептуализировали падение в естественном языке и была выявлена по какой структуре организованны эти противопоставления. Теоретическая значимость курсовой заключается в том, что были изучены принципы которые являются основными в организации системы слов на микроуровне которые имеют общее значение "падение" и которые дают возможность построить модель описания значения этих слов. Еще теоретическая значимость в том, что методика проведения исследований на когнитивном уровне получила развитие. Еще немаловажен тот факт что были выявлены направления семантического анализа которые помогают раскрыть в когнитивном модусе человек как между собой соотносятся язык и мышление. Практическая значимость данной работы состоит в получении описания единиц лексического уровня. Также результаты исследования могут быть использованы в процессе преподавания теоретических дисциплин и. также при практических занятий по лексической семантике. В первой главе МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ТЕОРЕТИЧЕСКИХ ПРЕДПОСЫЛОК обобщаются теоретические сведения по когнитивной семантики и когнитивной структуре, анализируются основные понятия, в рамках которых проводятся анализ концептов, рассматривается история становления понятий концепта. Существует несколько подходов к описанию термина концепт. Но несмотря на то, что концепт является одним из центральных понятий когнитивной науки в целом и когнитивной лингвистики в частности, на сегодняшний день единая общая теория концепта лингвистами не разработана. Придерживаясь точки зрения Т.И.Фесенко, мы считаем, что "концепт существует в ментальной реальности человека (его сознании) как совокупность знаний и информации об актуальном и вероятном положении дел в реальном мире в контексте эмоций, переживаний, ассоциаций и т.д. Осознание его как ментального образования позволяет не только реконструировать ментальный мир носителя концептуальной системы, мир его психики, но и воссоздать его этнокультурный образ, ибо, развивая тезис Ю.С.Степанова, концепты - это фрагмент этнокультурной среды в ментальном мире человека" . Хотя, в отличие от значения, концепт не имеет строгой структуры, И.А.Стернин выделяет в нем базовый слой и интерпретационное поле .Он считает, что базовый слой концепта представляет собой определенный чувственный образ, который присутствует в сознании каждой личности. Интерпретационную часть, по его мнению, составляет совокупность слабо структурированных предикаций, отражающих интерпретацию отдельных концептуальных признаков и их сочетаний в виде утверждений, установок сознания, вытекающих в данной культуре из содержания концепта . Базовый слой и интерпретационное поле, составляя структуру концепта, могут быть выявлены прежде всего экспериментальными психолингвистическими методами. Одним из таких методов, по нашему мнению, является ассоциативный эксперимент. Он полно и точно отражает изменение в вероятностных оценках, направляющих процесс актуализации того или иного лексико-семантического варианта. Ассоциативное поле слов-символов на данное слово-стимул может рассматриваться как своеобразная форма "овнешения" значения, существующего в сознании носителя данного языка и культуры. Во второй главе АНАЛИЗ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИИ "ПАДЕНИЯ" В СОВРЕМЕННОМАНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ проводится анализ лексических средств вербализирующих концепт "падать". Чаще всего в языке концепт выражается словом, которое получает статус имени концепта - языкового знака, передающего содержание концепта наиболее полно и адекватно. Вместе с тем, концепт может соотноситься более чем с одной лексической единицей и находить выражение с помощью разнородных синонимических (собственно лексических, фразеологических) единиц, описывающих его в языке. СПИСОК ЛИТЕРТУРЫ: Brugman, C. and George Lakoff. (1988). 'Cognitive topology and lexical networks'. In S.Small, G. Cottrell and M. Tannenhaus (eds.), Lexical Ambiguity Resolution. San Mateo, CA: Morgan Kaufman, pp. 477-507. Close R.A. A Reference Grammar for Students of English. Moscow, Prosvesheniye. 1917. P. 223. Herskovits A. Spatial expressions and the plasticity of meaning // Rudzka-Ostyn Br. (ed.). Topics in Cognitive Linguistics. - Amsterdam (Philadelphia), 1988. - P. 271-297. John Galsworthy. The Forsyte Saga. OXFORD. 1995.c.354 Longman Dictionary of Contemporary English. Harlow, 2003. Longman Dictionary of Contemporary English. London, 1998. - See: Make. - P. 802-803. Oxford Advanced Learner's Encyclopedic Dictionary. Oxford, 1992. Oxford Collocations. Oxford, 2002. Roget's Thesaurus. Harmondsworth, 2000. The Concise English Dictionary. Oxford, 1956. The Writer's Craft Idea To Expression. McDougal, Littel. 1992./ TALL TALE America/ Walter Blair/ c.95 World Monitor, November, 1990, p.28 Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов, 2000. Болдырев Н.Н. Концепт и значение слова / Н.Н.Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание.- Воронеж, 2001.- С.25-36. Бохан Т.Г. Психология развития: Метод. пособие. Томск, 1998. Брандесова М.П. Дистрибутивные модели сочетаемости глагола make с послелогами и притянутыми предлогами // Вопросы германского языкознания. Челябинск, 1973. Вып. IV. - С.15. Вежбицкая, А. Язык, культура, познание [Текст] / А.Вежбицкая. - М.: Русские словари, 1996. - 416 с. 33.Виноградов, В.А. Идиолект [Текст] / В.А.Виноградов // Языкознание. Воркачёв С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // ФН.2001. №1. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопр. языкозн. 1994. № 4. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. - М., 1988 Кацнельсон С.Д. О грамматической категории // Вестник ЛГУ, 1948. С.132 Кубрякова Е.С. Обеспечение внутренней деятельности и проблемы внутреннего лексикона / Е.С.Кубрякова // Человеческий фактор в языке: язык и порождение речи.- М., 1991. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М.,1996. Кубрякова, Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика -психология - когнитивная наука [Текст] / Е.С.Кубрякова // Вопросы языкознания, 1994, № 4. - с.34-47. Лакофф, Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении [Текст]: пер. с англ. И.Б.Шатуновского / Дж.Лакофф. - М: Языки славянской культуры, 2004. - 792 с. Лангакер Р.В. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII: Когнитивные аспекты языка. М., 1988. Лихачёв Д.С. Концептосфера русского языка. Москва, 1997. Лотман Ю.М. Лекции по структуральной поэтике / Ю.М.Лотман // Ю.М.Лотман и тартуско-московская семиотическая школа.- М.: Гнозис, 1994. Львов Л.А. О критериях синтаксической классификации глагола в современном английском языке // Грамматическая семантика / Под. ред. В.Е. Щепкина. Горький, 1987.с.41 Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. М., 2004. Немов Р.С. Психология: Учеб. 4-е изд. М, 2003. Кн. 2. Паршин П.Б. Теоретические перевороты и методологический мятеж в лингвистике XX века // Вопросы языкознания. - 1996. -№2. - С. 19-42. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж, 2001. Потебня, A.A. Мысль и язык [Текст] / А.А.Потебня. - Киев: СИНТО, 1993. Русская разговорная речь // Отв. ред. Земская Е.С. М.: Наука, 1983. - С. 148. Селиверстова, О.Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания [Текст] / О.Н.Селиверстова // Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976а. - с. 119-146. Селивестрова 1990: О. Н. Селивестрова. Контрастивная синтаксическая семантика. Оиыт описания. Москва, 1990. Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. - М.: Языки русской культуры, 1998. - 784 с. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта / И.А.Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание.- Воронеж, 2001.- С.58-65. Стернин И.А. Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронежский гос. ун-т, 2001. Уфимцева А.Н. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968. -С. 12-15. Уфимцева А.Н. Слово в лексико-семантической системе языка. М.,1968. -С.12-15. Фесенко Т.А. Этноментальный мир человека: опыт концептуального моделирования. дис. … д-ра филол. наук / Т.А.Фесенко.- М., 1999. Фрумкина Р.М. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога / Р.М.Фрумкина // Научно-техническая информация. Серия 2: Информационные процессы и схемы.- М., 1992.- №3.- С.1-7. Цена: 2000.00руб. |
ЗАДАТЬ ВОПРОС
Copyright © 2009, Diplomnaja.ru