www.webmoney.ru

Добавить в корзину Удалить из корзины Купить

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ И ЕДИНООБРАЗНОГО ТОРГОВОГО КОДЕКСА США


ID работы - 601401
международное частное право (контрольная работа)
количество страниц - 16
год сдачи - 2012



СОДЕРЖАНИЕ:



СОДЕРЖАНИЕ


1. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ И ЕДИНООБРАЗНОГО ТОРГОВОГО КОДЕКСА США 3
2. ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ В МЕЖДУНАРОДНОМ ЧАСТНОМ ПРАВЕ 7
3. ТУРИЗМ КАК СПЕЦИФИЧЕСКАЯ ФОРМА МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛИ УСЛУГАМИ 10
4. МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГОСТИНИЧНЫЕ ПРАВИЛА 13
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 17





ВВЕДЕНИЕ:



1. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ГРАЖДАНСКОГО КОДЕКСА РФ И ЕДИНООБРАЗНОГО ТОРГОВОГО КОДЕКСА США

Купля-продажа товаров в США регулируется специальным кодифицированным нормативным актом - Единообразным Торговым Кодексом (ETK, Uniform Commercial Code - UCC). ЕТК является примерным проектом федерального значения, на базе которого создавались торговые кодексы штатов. К 1967 году ЕТК был принят всеми штатами (Луизиана приняла его в части, не включившей, впрочем, нормы о купле-продаже). ЕТК характеризовался многими юристами как одна из наиболее удачных классификаций 20 века.
Круг объектов, купля-продажа которых регулируется Статьей 2 ЕТК, достаточно широк, но все-таки ограничен. Статья 2 регламентирует лишь куплю-продажу так называемых "товаров" (goods). К ним в соответствии с 20-105(1) ЕТК относятся движимые вещи, которые существуют или будут существовать физически (последние называются будущими товарами - future goods), а также в отношении которых возникло какого-либо спора о праве. 1
К "товарам" в смысле Статьи 2 ЕТК относятся также нерожденный молодняк животных, растущие зерновые и иные идентифицированные (identified) вещи, отделенные от недвижимости.
Именно в силу этой специфики купля-продажа последних объектов регулируется иными нормами (в основном так называемого контрактного права (contract law), базирующегося, как правило, на судебных прецедентах. Российским предпринимателям следует учитывать эту специфику и понимать зависимость правового регулирования от конкретного предмета купли-продажи, тем более что аналогичная во многом норма существует в части второй Гражданского кодекса Российской Федерации, где предмет договора купли-продажи также именуется "товаром" и предусмотрены определенные изъятия для ценных бумаг, валютных ценностей, электроэнергии и т. д.
Интересно, что в американском праве институт купли-продажи товаров именуется несколько иначе, чем в праве стран континентальной Европы. Статья 2 называется "Sales" - "Продажи" или "Продажа", этим же термином оперируют в тексте Статьи 2 и правовой литературе по этому вопросу. Соответствующий договор носит название "sale contract" или "contract of sale" - "договор продажи". Этой терминологии будем придерживаться и мы. 1
Перед разработчиками ЕТК стояла задача освободить правовые аспекты коммерческой деятельности от излишних формальностей, свойственных классическому общему праву США, во многом заимствованному из Англии. Это коснулось и формы договора. Однако законодатель посчитал нужным сохранить минимальные требования к ней, дабы защитить добросовестного субъекта предпринимательской деятельности от возможного недобросовестного поведения контрагента. Согласно 2-201 если договор продажи содержит условие о покупной цене более 500 долларов США, стороны должны совершить договор в письменной форме.
Минимальный объем требований к содержанию письменного документа о договоре купли-продажи указан в 2-201 ЕТК: наименования и подписи сторон, которые намереваются считать себя связанными таким договором, указания на предмет договора и его количество. Все эти сведения необязательно должны содержаться в одном определенном документе, в случае необходимости они могут быть получены путем анализа нескольких документов (обмен письмами, телеграммами, факсимильными сообщениями и т. д.). Такое понимание письменной формы договора стало широко распространенным в мировой правовой практике и получило признание в отечественном праве (см. п. 2 ст. 434 Гражданского кодекса Российской Федерации).
Несоблюдение требований 2-201 ЕТК не влечет недействительности договора продажи полностью или в части. Неблагоприятные для сторон последствия проявятся в том, что такой договор лишается судебной защиты, становится неисполнимым в судебном порядке (unenforceable). Это не означает невозможности исполнить дого




СПИСОК ЛИТЕРТУРЫ:



СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений 1886 г. (в ред. 1971 г.).

2. Всемирная конвенция об авторском праве 1952 г. (в ред. 1971 г.).

3. Международные гостиничные правила. Одобрены Советом Международной гостиничной ассоциации 2 ноября 1981 г. Катманду, Непал.

4. Авторское право: Нормативные акты. Национальное законодательство и международные конвенции / Сост. И. Силонова. - М., 1998 г.

5. Зорин И. В., Квартальнов В. А. Энциклопедия туризма: Справочник. - М.: Финансы и статистика, 2000 г.

6. Квартальнов В. А. Туризм: Учебник. - М.: Финансы и статистика, 2001 г.

7. Международные правила толкования торговых терминов ИНКОТЕРМС. Новая редакция. - М: Внешнеэкономический центр "СОВИНТЕРЮР", 1996 г.

8. Шмиттгоф К. Экспорт: право и практика международной торговли (Schmitthofs Export Trade). - М.: Юридическая литература, 1998.


Цена: 1000.00руб.

ДОБАВИТЬ В КОРЗИНУ

УДАЛИТЬ ИЗ КОРЗИНЫ

КУПИТЬ СРАЗУ


ЗАДАТЬ ВОПРОС

Будьте внимательны! Все поля обязательны для заполнения!

Контактное лицо :
*
email :
*
Введите проверочный код:
*
Текст вопроса:
*



Будьте внимательны! Все поля обязательны для заполнения!

Copyright © 2009, Diplomnaja.ru