Добавить в корзину Удалить из корзины Купить |
Метафора "гнева" в испанском языке ID работы - 695527 лингвистика (курсовая работа) количество страниц - 26 год сдачи - 2012 СОДЕРЖАНИЕ: ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА I. СОВРЕМЕННЫЕ ПОДХОДЫ К ИЗУЧЕНИЮ МЕТАФОРЫ 6 1.1 Понятие метафоры в современной лингвистике 6 1.2 Основные виды метафоры в европейских языках 9 Выводы по первой главе 14 ГЛАВА II. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ МЕТАФОРЫ "ГНЕВА" В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ 15 2.1 Особенности выражения эмоций в языке 15 2.2 Анализ метафоры "гнева" 18 Выводы по второй главе 22 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 23 БИБЛИОГРАФИЯ 24 СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА 26 ВВЕДЕНИЕ: Данная курсовая работа посвящена изучению метафоры гнева в испанском языке. Метафора, как известно, является одним из наиболее ярких и характерных экспрессивных средств языка. Изучению метафорических единиц уделяется пристальное внимание в различных областях языкознания: теории и практике перевода, стилистике, лексикографии, лингвострановедении, исследованиях в области лексической семантики, сравнительной типологии языков, теоретической грамматики и др. Метафорические конструкции в течение длительного времени привлекают внимание лингвистов и традиционно занимают особое место в теории семантических, синтаксических, стилистических и прагматических исследований. В частности, теории метафоры посвящены работы таких ученых, как И.В. Арнольд, М. Блэк, В.Г. Гак, И.Р. Гальперин, О.И. Глазунова, Дж. Лакофф, Г.Н. Скляревская, Ю.М. Скребнев и другие. Однако, несмотря на множество работ, касающихся данной проблемы, она до сих пор не получила полного освещения. Остаются открытыми и требуют рассмотрения вопросы, связанные с проблемой выделения, анализа, толкования метафорических единиц различных типов. Ведутся споры и по другим аспектам, в частности, нет единого подхода к проблеме выделения и анализа метафор, характеризующих эмоции в испанском языке. Этими обстоятельствами и объясняется выбор темы и объекта исследования, посвященного изучению особенностей метафоры гнева. Эмоции - это социально-психологическое явление, занимающее важное место в жизни человека и его языке. Разные культуры по-разному относятся к различным эмоциям, наделяя переживания и проявления отдельных эмоций социальной коннотацией, что влияет на воспитание и социализацию, а это, в свою очередь, влияет на систему представлений о мире, социальную организацию и семантическое воплощение тех или иных элементов в структуре значения эмоциональной лексики. Естественно то обстоятельство, что эмоции наиболее изучены в психологической науке. В психологии имеются различные интерпретации этого явления. Сегодня в науке насчитывается более 20 теорий эмоций, в рамках которых обнаруживаются существенные различия в понимании эмоций. К сожалению, в настоящее время не существует единой теории эмоций ни в психологии, ни в психолингвистике, ни в лингвистике, ни в других науках. Вопросам изучения отражения эмоций в языке уделяли внимание многие известные лингвисты и психологи. Особо следует отметить работы выдающихся психологов В. О. Леонтьева, С. Л. Рубинштейна, В. В. Богословского, а также таких языковедов, как Ю. Д. Апресян, А. Вежбицкая, Е. М. Вольф и др. Ими было показано, что эмоциональное восприятие человеком мира не может не найти своего отражения в языке, в его единицах, принадлежащих различным языковым уровням. Во всех известных языковых системах имеются обозначения эмоций и за каждым из них стоят существующие в данном социуме представления о характере эмоции, ее месте в ряду других эмоций, о причинах, ее вызывающих, и т.д. В этой связи можно сказать, что обозначения эмоций обеспечивают как норму культуры речевого общения в данной языковой общности, так и различные отклонения от нее в групповых субкультурах. Для этих целей в лексиконе любого языкового сообщества используется определенный набор языковых единиц для описания той или иной эмоции. В работах отечественных и зарубежных лингвистов было показано, что эмоции как явления психики имеют чрезвычайно сложную концептуальную структуру, которая может быть выявлена путем систематизации языковых выражений, используемых носителями языка для обозначения и представления эмоций. Особый интерес представляют метафорические обозначения эмоций в языке. Таким образом, проблема изучения метафоры гнева в испанском языке является актуальной и важной. Объектом исследования в работе выступает метафора как явление языка и речи. Предмет исследования - метафора гнева в испанском языке. Цель данной курсовой работы - раскрыть особенности метафоры гнева в испанском языке. Задачи данной курсовой работы: 1. Раскрыть понятие метафоры как одного из основополагающих понятий современных лингвистических исследований. 2. Описать основные виды метафор в европейских языках. 3. Охарактеризовать особенности отражения эмоций в языке. 4. Проанализировать особенности метафоры гнева в испанском языке. Основными методами, использованными при проведении исследования, являются метод семантического и стилистического анализа, обобщение данных, описание, классификация. Практическим языковым материалом для данной работы послужили метафоры гнева в испанском языке, выявленные в результате анализа художественной литературы и публицистики. Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит вклад в теорию концептуализации базовых эмоций в испанском языке. Практическая значимость работы состоит в возможности использования данных исследования: при подготовке лекционных и практических занятий по общему и сопоставительному языкознанию; в разработке учебных и исследовательских программ по когнитивной лингвистике, психолингвистике, этнолингвистике; в составлении словарей; при обучении испанскому языку в средней и высшей школе. Структура работы. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка использованной литературы и списка источников практического материала. СПИСОК ЛИТЕРТУРЫ: 1. Алахвердиева Л.Г. Эмоциальный концепт "страх" и его объективация в художественном тексте. Дата публикации: 16 июля 2004 г. (http://pn.pglu.ru/index.php?module=subjects&func=viewpage&pageid=296) 2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. - М.: Просвещение, 1990. - 300 с. 3. Арутюнова Н.Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - С.296-297. 4. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры// ИАНСЛЯ. - 1978. - Т. 34. - №4 - C. 333-343. 5. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М., 1998. - 895 с. 6. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Сов. Энциклопедия, 1966. - 605 с. 7. Белая Е.Н. Теоретические основы исследования языковых и речевых репрезентаций базовых эмоций человека (на материале русского и французского языков). Автореф. дисс. канд. фил. наук. - Барнаул, 2006. - 12 с. 8. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. - М.: Прогресс, 1990. - С.153-172. 9. Богословский В.В., Степанов А.А., Виноградова А.Д. Общая психология. - М.: Просвещение, 1981. - 383 с. 10. Бондаренко И.В. Исследование метафоры на семантическом и когнитивном уровнях. // Проблемы семантики и прагматики: Сб. науч. тр. - Калининград, 1996. - C. 7-13. 11. Боярская Е.Л. Взаимодействие когнитивных, семантических и прагматических аспектов явления полисемии. // Проблемы семантики и прагматики: Сб. науч. тр. - Калининград, 1996. - C. 77-83. 12. Будянская О.О., Мягкова Е.Ю. Сопоставление средств описания эмоций в английском и русском языках (на примере страха). // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.2. - Воронеж: ВГТУ, 2002. - С.79-87. 13. Вардзелашвили Ж. О двоякой сущности метафоры (http://vjanetta.narod.ru/bakan4.html) 14. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. - М., 1999. - 780 с. 15. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М., 1996. - 412 с. 16. Вишневская Г.М., Федорова Т. В. Особенности коннотации английских зооморфных фразеологизмов (http://www.yspu.yar.ru/vestnik/novye_Issledovaniy/14_10/) 17. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое. // Метафора в языке и тексте. - М.: Наука, 1988. - С. 11-26. 18. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. - М., 1977. - 334 с. 19. Глазунова О.И. Логика метафорических преобразований. - СПб., 2000. - 190 с. 20. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1984. - 397 с. 21. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. - М.: Прогресс, 1985. - 451 с. 22. Красавский Н.А. Динамика эмоциональных концептов в немецкой и русской лингвокультурах: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. - Волгоград, 2001. - 38 с. 23. Красавский Н.А. Концепт 'ZORN' в пословично-поговорочном фонде немецкого языка (08.07.2000, http://tpl1999.narod.ru/WebTPL2000/KrasavskyTPL2000.htm) 24. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с. 25. Леонтьев В.О. Классификация эмоций. - Одесса: Изд-во Инновационно-ипотечного центра, 2002. - С. 42-45. 26. Никишина И.Ю. Выражение концепта anger ("гнев") в современной английской и американской художественной литературе. Автореф. дисс. канд. фил. наук. - М., 2008. - 23 с. 27. Ольховников Д.Б. Метафоричность художественного текста. // Текст в языке и речевой деятельности: Сб. науч. тр. / АН СССР. Ин-т языкознания. - М., 1987. - С.173-183. 28. Пичугина Е.В. Концептуализация причины эмоции fear в английском языке // Англистика в XXI веке. 22-24 ноября 2001 г. (http://www.phil.pu.ru/depts/02/anglistikaXXI_01/48.htm) 29. Погосова К.О. Концепты эмоций в русской и английской языковых картинах мира. Автореф. дисс. … канд. фил. наук. - Владикавказ, 2007. - 24 с. 30. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка. - СПб.: Наука, 1993. - 151 с. 31. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. - Горький, 1975. - 176 с. 32. Теория метафоры: Сборник - М.: Прогресс, 1990. - 512 с. 33. Трахова А.Ш. Особенности фразеологической концептуализации морально-нравственной сферы личности. Автореф. дисс. … доктора. фил. наук. - Краснодар, 2007. - 47 с. 34. Филимонова О.Е. Язык эмоций в английском тексте. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2001. - 259 с. 35. Чудинов А.П. Россия в метафорическом дискурсе: Когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). - Екатеринбург, 2001. - 238 с. 36. Юлтимирова С.А. Когнитивная организация и языковая репрезентация концепта BRAVE в английском языке. Автореф. дисс. … канд. фил. наук. - Уфа, 2007. - 20 с. 37. Lakoff G. & K?vecses Z. The cognitive model of anger inherent in American English // Cultural models in language and thought. - Cambridge: Cambridge University Press, 1987. -Pp. 195-221. Цена: 2000.00руб. |
ЗАДАТЬ ВОПРОС
Copyright © 2009, Diplomnaja.ru