www.webmoney.ru

Добавить в корзину Удалить из корзины Купить

Г. У. Лонгфелло "Песнь о Гайавате". Индейские реалии в произведении


ID работы - 679248
лингвистика (реферат)
количество страниц - 16
год сдачи - 2012



СОДЕРЖАНИЕ:



Введение
Некоторые сведения о понятии "Реалия" и о поэме Лонгфелло "Песнь о Гайавате"
Комплексный анализ реалий в поэме Лонгфелло "Песнь о Гайавате"




ВВЕДЕНИЕ:



Как известно, реалии, по определению профессора Г. Д. Томахина - это названия присущих только определенным нациям и народам предметов материальной культуры, фактов истории, государственных институтов, имена национальных и фольклорных героев и т. п.
В нашей работе под "национальными" реалиями имеются в виду реалии, присущие индейскому народу, которому посвящена поэма Лонгфелло.
Произведение "Песнь о Гайавате" считается самым замечательным трудом Г. Лонгфелло, прославившем автора как в Новом, так и в Старом свете еще при жизни. Оно было создано на основе сказаний индейского народа и в поэтической форме воспевало неповторимую красоту материального и духовного мира коренных жителей Америки. "Песнь о Гайавате" - это великий гимн миру. Его герой выступает в сказаниях индейцев под различными именами, он наделен многими прекрасными чертами и заключает в себе идею преодоления всяческой розни, отказа от распрей и войн во имя мирного труда на щедрой земле. В "Песни о Гайавате" главенствует ощущение единства человека и природы, утраченное ныне чувство органичности бытия, его одухотворенности, его цельности




СПИСОК ЛИТЕРТУРЫ:



1. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. Л.: Просвещение, 1973.
2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966.
3. Ахманова О. С. Большая Советская Энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1974, т. 15.
4. Ахманова О. С. Большая Советская Энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1976, т. 24.
5. Ахманова О. С. Большая Советская Энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1977, т. 26.
6. Бархударов Л. С. Язык и перевод. М., 1975.
7. Брандес М. П. Стилистика немецкого языка М.: Высш. шк., 1983.
8. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1983.
9. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Высшая школа, 1986.
10. Гальперин И. Р. Стилистика. М.: Высш. шк., 1971.
11. Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Иностранные имена и названия в русском тексте. М.: Высш. шк., 1985.
12. Костецкий А. Г. Материальная природа поэтического текста и его восприятие. // Лингвистика и поэтика. 1979.
13. Кухаренко В. А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988.
14. Пелевина Н. Ф. Стилистический анализ художественного текста. Л.: Просвещение, 1980.
15. Томахин Г. Д. Америка через американизмы. М.: Высшая школа, 1982.
16. Томахин Г. Д. Лингвистические аспекты лингвострановедения. // Вопросы языкознания. 1986.
17. Томахин Г. Д. Понятие лингвострановедения. Его лингвистические и лингводидактические основы. // Иностранный язык в школе. 1980.
18. Томахин Г. Д. Реалии американизмы. М.: Высшая школа, 1988.
19. Томахин Г. Д. Теоретические основы лингвострановедения. М.: Просвещение, 1990.
20. Томашевский Б. Стих и язык..М.: Советская энциклопедия, 1959.
21. Montйgut, Emile "Poйsie Amйricaine: Une Lйgende des Prairies," Revue des Deux Mondes, June 1, vol. IX, 1857.
Longfello H. W. Houghton Mifflin Company, 1902.

Цена: 1000.00руб.

ДОБАВИТЬ В КОРЗИНУ

УДАЛИТЬ ИЗ КОРЗИНЫ

КУПИТЬ СРАЗУ


ЗАДАТЬ ВОПРОС

Будьте внимательны! Все поля обязательны для заполнения!

Контактное лицо :
*
email :
*
Введите проверочный код:
*
Текст вопроса:
*



Будьте внимательны! Все поля обязательны для заполнения!

Copyright © 2009, Diplomnaja.ru