Добавить в корзину Удалить из корзины Купить |
Изучение фразеологизмов английского языка, выражающих отрицательные эмоции ID работы - 629045 английский язык (контрольная работа) количество страниц - 28 год сдачи - 2012 СОДЕРЖАНИЕ: Содержание Введение 3 1. Онтология эмоций и эмоциональных концептов 5 2. Фразеология как уровень языка 13 3. Фразеологическое поле обозначения эмоций в английском языке 20 Список литературы 28 ВВЕДЕНИЕ: Введение Место лингвистики, оказавшейся в числе претендентов на звание "главной науки XX века", в системе современного научного знания о мире определяется совокупностью глобальных внешних факторов, основными из которых можно назвать становление информации как приоритетной ценности в условиях "информационного общества" и интереса к человеку как ее производителю и потребителю; глобализацию межнациональных связей на фоне интереса к уникальным свойствам каждой отдельной культуры и языка; успех таких наук как психология, этнография, социология, столкнувшихся с внутренней необходимостью исследования закономерностей языка и мышления, языка и культуры, языка и общества, в результате чего возник целый ряд смежных дисциплин (психолингвистика, этнолингвистика, социолингвистика) существенно обогативших представление об объекте исследования в "родительских" дисциплинах. Выражение эмоциональности в языке, безусловно, является одним из самых существенных аспектов представленности "человека в языке", наблюдаемом на всех уровнях языковой системы. Именно поэтому в последнее время в лингвистике наблюдается повышенное внимание к данной проблеме, вплоть до выделения самостоятельного направления, исследующего свойства эмоционального языка, - эмотиологии. Активный поиск инструментов для адекватного описания отношения эмоциональности к значению слова, начатый в 60-х годах прошлого века едва ли можно считать завершенным, а определение "семантического статуса эмоциональности вполне единодушным. Английский язык имеет тысячелетнюю историю. За это время в нем накопилось большое количество выражений, которые люди нашли удачными, меткими и красивыми. Так и возник особый слой языка - фразеология, совокупность устойчивых выражений, имеющих самостоятельное значение. С помощью фразеологических выражений, которые не переводятся дословно, а воспринимаются переосмыслено, усиливается эстетический аспект языка. "С помощью идиом, как с помощью различных оттенков цветов, информационный аспект языка дополняется чувственно-интуитивным описанием нашего мира, нашей жизни" . Мир фразеологии современного английского языка велик и многообразен, и каждый аспект его исследования, безусловно, заслуживает должного внимания. Цель работы: изучение фразеологизмов английского языка, выражающих отрицательные эмоции. Задачи: 1. Рассмотреть антология эмоций и эмоциональных концептов; 2. Рассмотреть понятие фразеологии как уровня языка; 3. Изучить фразеологическое поле обозначения эмоций в английском языке. СПИСОК ЛИТЕРТУРЫ: Список литературы 1. Алехина А.И. Фразеологическая единица и слово. - Минск: Литера, 2001 - 119с. 2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. - Л.: Наука, 1989 - 97с. 3. Аничков И.Е. Труды по языкознанию. - СПб: Наука, 2003 - 209 с. 4. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка - М.: Лингвистика, 2001 - 369с. 5. Бабенко Л. Г. Обозначение эмоций в языке и речи.- Свердловск : Юни, 2003 - 255с. 6. Бабкин А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. - Л.: Наука, 2001 - 126с. 7. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Просвещение, 1996 - 300с. 8. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. - М.: Наука, 2002 - 179с. 9. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Язык, 2003 - 298с. 10. Захарова М.А. Стратегия речевого использования образных фразеологизмов английского языка. - М.: Инфра-М, 1999 - 151с. 11. Изард К. Эмоции человека. СПб.: Питер, 2005 - 620с. 12. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии: Проблемы, методы, опыты. - Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1990 - 109с. 13. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. - М.: Международные отношения, 2002 - 183с. 14. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. 3-е изд., стереотип. - М.: Русский язык, 2001 - 264с. 15. Литвинов П.П. Англо-русский фразеологический словарь с тематической классификацией. - М.: Яхонт, 2000 - 302с. 16. Литвинов П.П. Фразеология. - М.: Примстрой -М, 2001 - 182с. 17. Савицкий В.М. Английская фразеология: Проблемы моделирования. - Самара, 1993 - 219с. 18. Уорелл А.Дж. Английские идиоматические выражения. - М.: Художественная литература, 1999 - 117с. 19. Федуленкова Т.Н. Английская фразеология: Курс лекций. - Архангельск, 2000 - 192с. 20. Шаховский В. И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Волгоград.: История, 2004 - 278с. 21. Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Мир, 2001 - 314с. 22. Шестопалова Л. С. Эмоционально-оценочные компонент значений и их функционально-стилевое распределение / Вопросы германской филологии. Новосибирск, 1982 - 188с. 23. Ekman P., Levenson R.W. & Friesen W. Autonomous nervous system activity distinguishes among emotions // Science. 1983. Vol.221. Pp. 1208-1210. 24. Lakoff G. & Johnson M. Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press, 1980 - 344p. 25. Lakoff G. & K?vecses Z. The cognitive model of anger inherent in American English // Cultural models in language and thought. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. Pp.195-221. 26. Wierzbicka A. Semantics. Primes and universals. Oxford; New York: Oxford University Press, 1996. 27. Practical English Dictionary. London, printed in Cuba- 2001- 582с. 28. The Oxford English-Russian Dictionary. Oxford, New York, 2005 -1340 с. Цена: 1000.00руб. |
ЗАДАТЬ ВОПРОС
Copyright © 2009, Diplomnaja.ru